Uw huidige browser heeft updates nodig. Zolang u niet update zullen bepaalde functionaliteiten op de website niet beschikbaar zijn.
Let op: het geselecteerde rooster heeft overlappende bijeenkomsten.
Volgens onze gegevens heb je nog geen vakken behaald.
Je planning is nog niet opgeslagen
Let op! Uw planning heeft vakken in dezelfde periode met overlappend timeslot
Traducción y mediación intercultural: España/América Latina (2026/2027: Periode 3)
Cursusdoel
- saben explicar el papel y los efectos históricos y actuales de la traducción y la mediación intercultural en España y América Latina
- saben evaluar traducciones y actos de mediación cultural en estos contextos mediante los marcos teóricos del curso
- conocen la dimensión profesional de la traducción como práctica de mediación intercultural
Vakinhoudelijk
Aanvullende informatie
La participación activa en las clases es obligatoria.
LAS and TCS students who follow this course as part of the core curriculum of their major, need to complete a compulsory preparation course/assignment. See https://tcs.sites.uu.nl/ for more information.
Requisitos:
Nivel requerido: español A2. Si has obtenido este nivel por tu propia cuenta, ponte en contacto con la docente. En la Universidad de Utrecht, puedes lograr este nivel cursando ‘Español 2’ (bloque 2 o bloque 4) o ‘Español inicial intensivo’.
Engagement: Active participation is not just encouraged—it is mandatory for success in this course.
Prerequisites:
Language Proficiency: A minimum of Spanish A2 is required.
Verification: If you have attained this level through independent study, please consult with the instructor.
Internal Credits: At Utrecht University, this requirement is met by completing Spanish 2 or the Intensive Beginners Spanish track.
Werkvormen
Werkcollege 2
Toelichting
Se discutirán problemas de traducción y posibles estrategias y soluciones. La asistencia a clase es obligatoria (80%).
Bijdrage
Participar activamente en discusiones sobre los artículos leídos.
Werkgroep extensiefToetsing
Opdracht
Verplicht | Weging 50% | ECTS 3,75
Tentamen
Verplicht | Weging 50% | Minimum cijfer 5,0 | ECTS 3,75
Ingangseisen en voorkennis
Ingangseisen
Er is geen informatie over verplichte ingangseisen bekend.
Voorkennis
Nivel requerido: español A2. Si has obtenido este nivel por tu propia cuenta, ponte en contacto con la docente. En la Universidad de Utrecht, puedes lograr este nivel cursando ‘Español 2’ (bloque 2 o bloque 4) o ‘Español inicial intensivo’.
Voertalen
- Spaans
- Nederlands
Cursusmomenten
Gerelateerde studies
Thema's
-
Digitalisation
- - Digitale methodes
-
Inter cultural
- - Bewustwording eigen cultuur ('bubbel')
- - Reflectie
-
Interdisciplinary
- - Wetenschapscommunicatie
Tentamens
Er is geen tentamenrooster beschikbaar voor deze cursus
Verplicht materiaal
-
WNBSe anunciará más tarde.
Aanbevolen materiaal
Er is geen informatie over de aanbevolen literatuur bekend
Coördinator
| dr. R. Fernández Rodríguez | r.fernandezrodriguez@uu.nl |
Docenten
| dr. R. Fernández Rodríguez | r.fernandezrodriguez@uu.nl |
Inschrijving
Naar OSIRIS-inschrijvingen
Permanente link naar de cursuspagina
Laat in de Cursus-Catalogus zien
Laat in MyTimetable zien
klikt, stop je een vak in je rugzak, zodat je dit vak door de rest van de CursusPlanner mee kunt nemen.