Uw huidige browser heeft updates nodig. Zolang u niet update zullen bepaalde functionaliteiten op de website niet beschikbaar zijn.
Let op: het geselecteerde rooster heeft overlappende bijeenkomsten.
Volgens onze gegevens heb je nog geen vakken behaald.
Je planning is nog niet opgeslagen
Let op! Uw planning heeft vakken in dezelfde periode met overlappend timeslot
Through the Looking-Glass of Language: a Comparative-Linguistic Journey (2025/2026: Periode 3)
Cursusdoel
Vakinhoudelijk
To give some examples:
(i) Germanic and Romance languages use different strategies to express nominal constructions that do not contain a lexical noun (referred to as N-ellipsis), as illustrated in the following examples: English: John saw a red car and a green one; Dutch: Jan zag een rode auto en een groene, Spanish: Juan vio un coche rojo y uno verde.
(ii) Languages make use of different linguistic means to emphasize that something is true. If, for instance, one speaker claims that Lucy didn’t go to the movies yesterday, she can correct him/her by using, among other things, a particle (Dutch wel: Ik ben wel naar de film geweest gisteravond / French bien: Je suis bien allé au cinema hier soir) or intonation (German: Ich BIN gestern im Kino gewesen).
(iii) Romance languages establish a distinction between perfective and imperfective past tenses (Spanish leyó/leía; French lut/lisait that is missing in Germanic languages (German/Dutch las); all languages under consideration have a perfect construction (German hat gelesen, Italian ho letto), but the perfect displays cross-linguistic variation both across and within Germanic and Romance languages.
By learning to take a comparative-linguistic perspective on language, students discover the ways in which languages can be different (diversity), as well as the ways in which languages are similar (uniformity).
There are many linguistic phenomena that lend themselves to a comparative linguistic investigation. Empirical and theoretical depth will be created by organizing the course each year around two out of the three topics listed under (i-iii). Each topic will start from empirical data (in the study language and in a comparative perspective), develop a linguistic analysis of the data, and situate them in the context of second language learning.
Aanvullende informatie
This is the third course of the specialisation 'Crossing Borders'.
Please note this course is only open to students from BA German, French, Italian, Dutch and Spanish Language and Culture.
Werkvormen
Toelichting
Each week consists of a lecture (2h) and a seminar (4h). The seminar is divided into two parts of 2h each: In the first part, students work together in language specific groups and ideally discuss in the language of study. In the second part, student work together in mixed groups.
Bijdrage
Students must be prepared to actively engage in the class discussion. Students are expected to actively participate in group work.
Voorbereiding
Students must read and prepare the material thoroughly beforehand.
WerkcollegeToelichting
Each week consists of a lecture (2h) and a seminar (4h). The seminar is divided into two parts of 2h each: In the first part, students work together in language specific groups and ideally discuss in the language of study. In the second part, student work together in mixed groups.
Bijdrage
Students must be prepared to actively engage in the class discussion. Students are expected to actively participate in group work.
Voorbereiding
Students must read and prepare the material thoroughly beforehand.
Toetsing
Opdracht
Verplicht | Weging 50% | ECTS 3,75
The evaluation of the assignments will be based on research skills (data collection, data description, theory-based data analysis).
In weeks 2 and 5 the students will submit an individual assignment before the seminar, applying theories to the language of study.
Paper
Verplicht | Weging 50% | Minimum cijfer 5,5 | ECTS 3,75
The evaluation of the paper will be based on research skills (data collection, data description, theory-based data analysis) as well as on proficiency in academic writing.
Students do research on a specific research question based on one of the two course topics in week 7. In week 9, they hand in the final paper (individual).
Ingangseisen en voorkennis
Ingangseisen
Er is geen informatie over verplichte ingangseisen bekend.
Voorkennis
Command of English at exit-level of Dutch VWO (level B2 for all skills as described in the Common European Framework of Reference); Language proficiency at the level of a 2nd year student in the BA Nederlandse, Franse, Duitse, Italiaanse or Spaanse Taal en Cultuur. Language and culture-specific knowledge and skills in linguistics as acquired in the core profiles of the BA Nederlandse, Franse, Duitse, Italiaanse or Spaanse Taal en Cultuur.
Voertalen
- Engels
Cursusmomenten
Tentamens
Er is geen tentamenrooster beschikbaar voor deze cursus
Verplicht materiaal
Er is geen informatie over de verplichte literatuur bekend
Aanbevolen materiaal
-
LITERATUURMaterials will consist of descriptive grammars for the participating languages and linguistic literature (books, chapters in edited volumes, journal articles). References will be provided through Blackboard and access is ensured through Blackboard and/or the library.
Coördinator
dr. P.M. Kester | P.M.Kester@uu.nl |
Docenten
dr. P.M. Kester | P.M.Kester@uu.nl |
dr. S. Sudhoff | s.sudhoff@uu.nl |
Inschrijving
Inschrijving
Van maandag 3 november 2025 tot en met vrijdag 21 november 2025
Naar OSIRIS-inschrijvingen
Permanente link naar de cursuspagina
Laat in de Cursus-Catalogus zien